06月≪ 2017年07月 ≫08月

12345678910111213141516171819202122232425262728293031
--.--/--(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
--:--  |  スポンサー広告  |  EDIT  |  Top↑
2010.03/16(Tue)

いきなり流行。名前変換。

 昨日、仕事場で、マブダチスタッフS姉さんが何気なく言った一言が、めっさ流行ってます。
 それは『名字をむりやり英語変換で名乗る』それだけ。

 とても些細な始まりでした。ドジスタッフHさんがいつものよーにまたドジを踏みました。そこでS姉さん一言。
「いやーもう、しっかりしてよ~。○○マウンテン」(○○言うと名字バレルので伏せ字。名字○山さんなのでマウンテン)
 これが何故か全員のツボにはまり、私など
「これから1ドジにつき1マウンテンポイント入るから。10マウンテンポイントでうちらをハワイにご招待でよろしく」
 と煽る始末。そこから、スタッフ全員の異名を考えます。ヒマ人だ。仕事しろ我。ちなみに自分はすぐに変換できました。簡単だからラクラクです。ハイブリッジです。て、名字ばれるって。
 その日の終業までにBOOKスタッフ全員の異名を変換しました。やふー様様です。だから仕事以下略。

 ex.(て例を載せる必要あんのかおい)
「武」=サムライ。安直PART 1。
「神」=ゴッド。安直PART 2。
「横」=サイド。安直PART 3。
「田」=ライスフィールド。最初ファームとか言って「そりゃ“農場”だって」と突っ込まれた。
「山」=マウンテン。略して書くとMt.格好いいなおい。
「渡」=クロス。渡るってことで。
「浦」=クリーク。ウォーターハザードに気を付けてっ!(何ゴルフ話してんだオレ)
「福」=フォーチュン。最初ハッピーとか言って「それはない」と即座に却下された。
「安」=ロープライス。安全とかじゃなく安価で変換。
「門」ヤフってもよく分からなかったので無理矢理「角」ってことにして=コーナー。
「辺」ヤフってもよく分からなかったので無理矢理「鍋」ってことにして=パン。
「杉」=ジャパニーズセダ。セダーって伸ばすのが正式なのか、それすらも分からない。英語力ハンパなく低いです我々。

 ちなみにポイントは、いかに英語能力のつたなさを出せるか。これにかかっています。……て、うちらこれで大受けしてるけど、書いてみるとそれほど面白そうじゃない。

 ま、そんなこんなで、今日も愉快に仕事してます。
 ではまた。

関連記事
スポンサーサイト

テーマ : 日記 - ジャンル : 日記

18:42  |  仕事日記  |  TB(0)  |  CM(0)  |  EDIT  |  Top↑

コメントを投稿する

URL
コメント
パスワード  編集・削除するのに必要
非公開  管理者だけにコメントを表示  (非公開コメント投稿可能)
 

▲PageTop

この記事のトラックバックURL

→http://dameningensagami.blog95.fc2.com/tb.php/299-cf6937bd
この記事にトラックバックする(FC2ブログユーザー)

この記事へのトラックバック

▲PageTop

 | BLOGTOP | 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。